Alex | τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ ευαρεστον εστιν εν κυριω
|
ASV | Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
|
BE | Children, do the orders of your fathers and mothers in all things, for this is pleasing to the Lord.
|
Byz | τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ εστιν ευαρεστον εν κυριω
|
Darby | Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in [the] Lord.
|
ELB05 | Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern in allem, denn dies ist wohlgefällig im Herrn.
|
LSG | Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
|
Pesh | ܒܢܝܐ ܐܫܬܡܥܘ ܠܐܒܗܝܟܘܢ ܒܟܠܡܕܡ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܢ ܀
|
Sch | Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allen Dingen, denn das ist dem Herrn wohlgefällig!
|
Web | Children, obey your parents in all things: for this is well-pleasing to the Lord.
|
Weym | Children be obedient to your parents in everything; for that is right for Christians.
|